唐语林:中华经典名著全本全注全译丛书(下)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

616.高宗立武后,褚河南谋于赵公无忌、英公,将以死争。赵公请先入,褚曰:“太尉,国之元舅,脱事不如意,使上有恶舅之名,不可。”英公请先入,褚曰:“司空,国之元勋,有不如意,使上有逐良臣之名,不可。遂良出自草茅,无汗马之功,蒙先帝殊遇,以有今日。自当不讳之时,躬奉遗诏,若不效其愚衷,何以下见先帝?”揖二公而入。帝深纳其言,事遂中寝

【注释】

①高宗立武后:本条采录自《隋唐嘉话》。

②褚河南:即褚遂良,因其曾封河南郡公,故称。

③争:此字原书作“诤”。

④太尉:这里指长孙无忌。高宗即位,长孙无忌进拜太尉、仍同中书门下三品,与褚遂良悉心奉国,故永徽之政有贞观风。后因反对高宗立武则天为后,受诬陷流放黔州,被迫自缢而死。

⑤元舅:长舅。此处是说长孙无忌为唐高宗的亲舅舅。

⑥脱:倘若,或许。

⑦司空:这里指李。李受遗诏辅高宗,仕至尚书左仆射,进为司空。

⑧元勋:有极大功绩的人。

⑨草茅:草野,民间。多与“朝廷”相对。

⑩汗马之功:谓战功。

⑪殊遇:特殊的恩遇。多指帝王的恩宠、信任。

⑫不讳:死亡的婉辞。《汉书·丙吉传》:“君即有不讳,谁可以自代者?”颜师古注:“不讳,言死不可复言也。”

⑬遗诏:皇帝临终时所发的诏书。

⑭愚衷:谦称自己的心愿、情怀。

⑮中寝:犹中止,停止。

【译文】

唐高宗想要立武氏为后,褚遂良和长孙无忌、李谋划,将要以死劝谏。长孙无忌请求首先入宫进谏,褚遂良说:“太尉,是皇帝的长舅,倘若事情不如意,会让皇帝有厌恶舅舅的名声,不可以这样做。”李请求首先进谏,褚遂良说:“司空是对国家有极大贡献的人,如果有不如意的地方,会让皇帝有驱逐良臣的恶名,不可以这样做。我出身民间,没有战功,蒙受先帝特殊的恩遇,才有了今天。自然应当在快入土之时,亲自奉行先帝的遗诏,假如没有尽力完成心愿,拿什么去地下面见先帝?”他给两人行拱手礼后就入宫诤谏。高宗采纳了褚遂良的谏言,立武氏为后这件事就停止了。