食疗本草译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

樝子〔1〕

平。右多食损齿及损筋。唯治霍乱转筋,煮汁饮之。与木瓜功相似,而小者不如也。昔孔安国不识,而谓之不藏〔2〕。今验其形小,况相似。江南将为果子,顿食之〔3〕。其酸涩也,亦无所益。俗呼为桪梨也。

【注释】

〔1〕樝(zhā)子:此据卷子本,《嘉祐本草》引附于“木瓜”条下:“樝子,平。损齿及筋,不可食。亦主霍乱转筋,煮汁食之。与木瓜功稍等。余无有益人处。江外常为果食。”本品或考为蔷薇科植物日本木瓜Chaenomeles japonica(Thunb.)Spach,或考为同属植物木桃C.cathayensis(Hemsl.)C. K. Schneid.的果实。古代或有将它作为果品食用者。功用与木瓜相似。

〔2〕不藏:《说文解字》郑注:“樝,梨之不藏者”;“藏”,善也。又“果似梨而酢”,是知孔安国误将樝子作为“梨之不藏者”。据此译文补入“梨子”二字。

〔3〕顿食之:于义不通。考此段文《嘉祐本草》略引作“江外常为果食”,故疑卷子本“顿食之”原为“顿顿食之”,传抄时有漏字。今依《嘉祐本草》所引。

【译文】

樝子性平。过多食用会损害牙齿和筋骨。只有在治霍乱引起转筋时,才用它煮汁饮服。樝子和木瓜的功效近似,但形状比木瓜小,作用也稍次。古时候孔安国不认识樝子,把它误说成没长好的[梨子]。据现在的观察,樝子个儿小,况且也与梨有相似之处。江南将樝子作为果品,经常食用。樝子又酸又涩,对人也没有什么好处。俗名叫做“桪梨”。